2008年5月12日
Life was like a box of chocolates,
you never know what you’re gonna get.
人生就像一盒巧克力,你不会知道从中会得到什么。
人生会遇到各种个样的麻烦,唯有坚持不懈人能够成功。
Our path in life will not always be smooth.
我们的人生之路不会永远平坦。
When times are tough or say it to a friend who is having troubles.
当日子过的艰难时,记住这句话;你也可以对用困难的朋友这么讲。
2008年4月22日
摘要: 中国邮政
中国邮政业务资费标准:http://www.shenzhenpost.com.cn/yzzf/default.asp
中国邮政平邮+快递邮资查询:http://www.website-export.com/cnps/index.php
中国邮政EMS包裹查询网址:http://www.ems.com.cn
快递公司汇总
宅急送:http...
阅读全文
2008年4月18日
很多博友要求我对最近的CNN事件发表看法,于是我就去请教了国内外的几位知名美国记者。以下登载的是其中一封邮件。
Dear Li Laoshi,
Here are some (anonymous) comments from an American friend who understands the U.S. media:
亲爱的李老师,
这里是一位了解美国媒体的朋友的匿名评论。
Many of us from the U.S. have been surprised to see that the comments by CNN host Jack Cafferty have created so much criticism in China. To be honest, he is not a well-known figure in the U.S., and his comments are not influential. His job is to be provocative and opinionated, so none of us were surprised that he took a strong, potentially offensive position, in his comments. But that doesn't represent the view of CNN journalists or of the American public.
一位CNN主持人的评论在中国引起如此强烈的批评,很多美国人都感到非常惊讶。坦率地说,他在美国不是一个名人,他的评论没有影响力。他的工作就是煽动和大放厥词!所以,我们对他采取如此极端的态度毫不惊讶。但这并不代表CNN记者和美国大众的意见。
Most people in America know that he was making a simplistic statement not based on fact - - and nobody would have remembered it for more than one minute if it had not become a controversy. But now it has become an incident, and so it is being repeated over and over in Chinese newspapers and online.
大多数美国人知道,他的评论不是基于事实的!如果没有成为争议,人们转头就会忘记的!但是,现在它成为了一个事件,在中国的报纸和网络上反复被播放。
The U.S. is criticized very often in foreign media, particularly about the war in Iraq and the treatment of prisoners at Guantanamo, Cuba. Many of those criticisms are harsh, and many of them are correct.
美国经常被外国媒体批评,特别是关于伊拉克战争和古巴囚犯的虐待问题。很多的批评都是非常尖锐,但很多是正确的。
Europeans, our friends, often say they don't trust or respect American leaders. But, as a big, influential country, we are accustomed to this and we accept it. If we spend much time worrying about what individual commentators say about us, we would have no time for the really important things in life!
欧洲人,我们的朋友们,经常说他们不信任和尊重美国的领导者。但作为一个有影响力的大国,我们习惯了这种态度,并接受它。如果我们花太多的时间去忧虑关于我们的评论,我们就没有精力去做我们应该做的事情。
我的建议是:
要有大国心态,要允许批评,甚至是错误的批评!
最明智的态度就是:做好我们应该做的事情,把我们的经济搞好,我们的环境保护好,把2008年奥运会办好!
2008年4月2日
Definition of Craziness
"Crazy" stands for the human spirit of transcending oneself.
It stands for the single-minded pursuit of dreams.
It stands for the totally devotion to your work.
It stands for the passion of commitment to reach the goal.
Once you have this craziness, you can achieve anything you want.
Let alone learning English!
疯狂的定义
"疯狂"代表着人类超越自我的精神;
"疯狂"代表着对理想的执着追求;
"疯狂"代表着对事业忘我的全情投入;
"疯狂"代表着不达目的绝不罢休的激情.
人一旦有了这种疯狂,做任何事都可以成功,何况攻克英语!
漂亮的发现生活馆。地址吗?看图片的水印吧!

2008年4月1日
2008年3月31日
imitation is the only way to learn pronunciation well
tapes are the best teacheres in china.
模仿是拥有漂亮发音的唯一出路,
录音带是中国最好的老师.
2008年3月18日
2008年3月5日
昨晚回家的路上听广播,正好是一个赵传的专辑,听了几首赵传的几首老歌,感觉颇多。
从《我很丑,可是我很温柔》到《我终于失去了你》在到《我是一只小小鸟》唱出了赵传的成长历程,很感到,能找到自己的影子。
人有多丰富,那么他眼中的世界就有多生动.人有多善良,那么他眼中的世界就有多美好.人有多坦荡,那么他的生活就会有多逍遥.生活是那么的美好,我们又怎么能不去热爱它呢?
However mean your life is, meet it and live it ;do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious houses, even in a poor house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man’s abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace.
不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个贫穷的院子里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。
2008年3月4日
在中国的文盲是会说不会写也不认,因为中国的汉字和发音实在找不到相关性,英语的发音和拼写有很大的联系,很多都可以认识,但是拼写可能也错误。
美国在一篇报道中这样说:27 million Americans cannot read at all,and a further 35 million read at a level that is less than sufficient to survive in our society。
看来美国的文盲还真的不少。
不过美国文盲的英语到中国也是很厉害,所以以后有学校招聘外教的时候一定要看看他们的diploma,防止外国的农民或者卡车司机之类的人到中国来教英语。